through my blind cyborg eyes i will speak deafly.
the shape and texture of the translator body in relation to quantum physics, cyberspace and cyborg theory.
Zina Kaye copyright November 1995


  chapters:
1. prologue: a dream
2. The main body of text: incorporating Textual Body
3."you may not understand some of the language you encounter in this body,
    and it would be advisable to familiarise yourself with other methods of constructing meaning"
4. Refuse Closure: Not a Conclusion

1. Prologue: a dream


"It's kind of erotic to poke in the hot corners of your desktop" says the cross- platformer.

It was a Thursday. I went to bed thinking I want to make clear this mess, to understand all these spaces, these images, these texts: not their content but where they fit. What I have been missing this past six months is, in psychoanalytic terms, my biggest blind spot, that which I most care about.

In sleep I am looking at a multi-faceted pear shaped object. It has beautiful bright electric light colours that only computers can produce. There is a grainy zoom in on a pixel, hot so hot it is shimmering. A picture in itself becomes apparent and the facets
start to slide because you can obviously move them around. Zoom out to see the whole: that most multi-faceted diamond skinned piece of fruit.

I woke up, books all over the floor, coffee, bits of shit, and thought,

"it doesn't matter where you start: got to get to the piece of fruit. "

 
next chapter | previous chapter | index | s(p)borg central | laudanum